آرشاک قوکاسیان دوبلور تلویزیون و سینمای ایران (زاده ۶ مهر ۱۳۲۳ - درگذشته ۶ آبان ۱۴۰۳

خبر درگذشت این دوبلور و مدیر دوبلاژ قدیمی سینما و تلویزیون را روابط عمومی انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم اعلام کرد.
آرشاک قوکاسیان که از اوایل دهه شصت به کانادا مهاجرت کرده بود، به بیماری آلزایمر مبتلا شده و سال‌ها از صنعت دوبلاژ کناره‌گیری کرده بود.
زنده‌یاد قوکاسیان متولد رپز ششم مهر سال ۱۳۲۳ در تهران بود.
او فعالیت دوبله را از سال ۱۳۳۹ آغاز کرد.
جنس صدای او ویژه شخصیتهای جوان بود؛ از مهم‌ترین نقش‌هایی که صدای آرشاک قوکاسیان را در یادها نگاه داشته، حرف زدن به جای سعید کنگرانی در سریال خاطره‌انگیز «دایی جان ناپلئون» و همچنین باز به جای کنکرانی در فیلم «در امتداد شب» پرویز صیاد است.
او در فیلم «شاهزاده و گدا» هم به جای مارک لستر صحبت کرده بود.
قوکاسیان همچنین نقش‌های بسیاری را گویندگی کرد و به جای هنرپیشه‌های زیادی حرف زد.
این هنرمند اژ سال ۱۳۶۱ به کانادا مهاجرت کرد و تا سال ۱۳۸۸ در آن کشور به حرفه طلاسازی اشتغال داشت.